
Poetry/ FilĂocht is a bilingual poem by Gabriel Rosenstock in response to the latest conflict in the Middle East
Poetry
perhaps rabbi Nachman
could give me advice
but how can I find him
among so many ashes
Zbigniew Herbert
I have strained my eyes
looking at headlines
pored over in-depth analysis –
who bombed the hospital?
Poetry shouldn’t be like this
plumbing the depths of propaganda
sifting for evidence.
Poetry should enter the heart of the bomb
and defuse it
before it rips into the mother’s heart
the father’s heart
before it muffles the scream of orphans
Before . . .
Rabbi Nachman, have you any advice?
FilĂocht
d’fhéadfadh an raibà Nachman
comhairle a chur orm
ach cá bhfaighinn a thuairisc
i measc charn luaithrigh
Zbigniew Herbert
ThuirsĂos mo shĂşile
ag stánadh ar cheannlĂnte
ag lĂ©amh mionanailĂse –
cé a bhuamáil an t-ospidéal?
NĂ cĂłir don fhilĂocht a bheith mar seo
mionscrúdú á dhéanamh aici ar bholscaireacht
fianaise á piocadh amach aici.
Ba chĂłir don fhilĂocht dul isteach i gcroĂ an bhuama
agus an dochar a bhaint as
sula réabfaà croà na máthar
croĂ an athar
sula mĂşchfaĂ scrĂ©ach na ndĂlleachtaĂ
Sula . . .
A RaibĂ Nachman, an bhfuil comhairle ar bith agat dĂşinn?
