Som independents / We are independent
by Xavier I Panades, extracted from Gwrthryfel / Uprising
No necessitem que ens vigilis,
ni que ens suggereixis que fer.
No cal que seguis a damunt nostre,
ni que posis preu a la nostra fe.
El fantasma del meu pare plora:
per les tortures innecessàries.
El fantasma de la meva mare crida:
a seguir lluitant per la nostra vida.
No som més alts, ni més petits,
som un poble que mai decau!
No som ni més negres, ni més blancs,
Som un poble que vivim en pau!
Som independents
del teu centralisme,
dels teus oferiments.
No volem que juguis amb nosaltres!
No volem patir gana!
No volem xiular amb la llengua torta!
No volem nens ignorants!
Som independents,
de les teves guerres,
de les teves almoines.
Amb estat o sense estat,
amb força i sense por,
amb dignitat i serenitat,
sobreviurem la vostra caritat!
Som independents,
de les teves mentides,
de les teves envestides.
Som gent que parlem clar i català!
No us interposeu en els nostres afers,
ens encanta la vida, del porró bevem,
per sempre cridar: som independents!
We are independent!
We don’t need you to watch us,
nor do you suggest us what to do.
You don’t have to sit on us,
nor to put a price on our faith.
My father’s ghost cries:
for unnecessary torture.
My mother’s ghost screams:
to keep fighting for our lives.
We are neither taller nor smaller,
We are a people that never decays!
We are neither blacker nor whiter,
We are a people living in peace!
We are independent,
of your centralism,
of your offerings.
We don’t want you to play with us!
We don’t want to go hungry!
We don’t want to whistle with a crooked tongue!
We don’t want ignorant kids!
We are independent,
of your wars, of your alms,
With or without status,
with strength and without fear,
with dignity and serenity,
we will survive your charity!
We are independent
of your lies, of your attacks.
We are people who speak clear and Catalan!
Do not interfere in our affairs,
we love life, we drink from the jug,
to forever shout: we are independent!